<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://animeforever77.forumbb.ru/export.php?type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Наруто - это КРУТО=)</title>
		<link>http://animeforever77.forumbb.ru/</link>
		<description>Наруто - это КРУТО=)</description>
		<language>ru-ru</language>
		<lastBuildDate>Sun, 17 Feb 2013 08:18:28 +0400</lastBuildDate>
		<generator>MyBB/mybb.ru</generator>
		<item>
			<title>Наруто приколы!</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=236#p236</link>
			<description>&lt;p&gt;я Саске ненавижу я в большей степени Акацук уважаю но и ещё мне 1 из них очень даже нравится но я лучше промолчу&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Ино)</author>
			<pubDate>Sun, 17 Feb 2013 08:18:28 +0400</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=236#p236</guid>
		</item>
		<item>
			<title>фанфик №1</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=235#p235</link>
			<description>&lt;p&gt;замечания автору:Я в конохе живу,я в топе и юбке хожу всегда,и фанфик слишком короткий&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Ино)</author>
			<pubDate>Sun, 17 Feb 2013 08:09:24 +0400</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=235#p235</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Японские имена и их значения</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=232#p232</link>
			<description>&lt;p&gt;Ух,как много))Вот ты молодец ^^ Столько писать)&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Jeni05)</author>
			<pubDate>Sat, 19 Nov 2011 20:21:37 +0400</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=232#p232</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Naruto Shippuuden</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=231#p231</link>
			<description>&lt;p&gt;vot treiler na 5 muvik&lt;br /&gt;vot on nefigovii =)&lt;a href=&quot;http://rutube.ru/tracks/829615.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://rutube.ru/tracks/829615.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 08:46:21 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=231#p231</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Предлагайте</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=228#p228</link>
			<description>&lt;p&gt;Kumiko Shine sozdai temu plz. &lt;br /&gt;mi ssilki tuda lojit serii naruto ili video budem chtob drugie skachivali&lt;br /&gt;=))&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 15:46:18 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=228#p228</guid>
		</item>
		<item>
			<title>UCHIHA</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=225#p225</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Eljas&lt;/strong&gt;, держи воть ещё=)))&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Kumiko Shine)</author>
			<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 12:16:34 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=225#p225</guid>
		</item>
		<item>
			<title>SAi</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=217#p217</link>
			<description>&lt;p&gt;.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 18:53:19 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=217#p217</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Kunoichi ^_^</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=215#p215</link>
			<description>&lt;p&gt;.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 18:48:27 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=215#p215</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Kunoichi ^_^ Temari</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=214#p214</link>
			<description>&lt;p&gt;Temari &amp;amp; Shikamaru&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 18:45:19 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=214#p214</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Косплей</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=213#p213</link>
			<description>&lt;p&gt;)))&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 18:35:00 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=213#p213</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Посмеемся!!!!^_^ ^_^ ^_^</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=209#p209</link>
			<description>&lt;p&gt;vot ewe mojno pougarat&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 19:40:28 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=209#p209</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Парочки ^_^</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=208#p208</link>
			<description>&lt;p&gt;saske s sakura&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 19:32:06 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=208#p208</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Это я=)</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=206#p206</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Дэйдара&lt;/strong&gt;, братишка зачем сигареты?&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Kumiko Shine)</author>
			<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 12:30:59 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=206#p206</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Пофилосовствуемка=)</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=205#p205</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ayuki&lt;/strong&gt;, классные слова сестренка=))) Действительно похоже на нашу жизнь&amp;#160; :writing:&amp;#160; Надо записать куда-нибудь в блокнотик=)&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Kumiko Shine)</author>
			<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 12:25:33 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=205#p205</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Мой любимый Минато=)</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=202#p202</link>
			<description>&lt;p&gt;moi lubimii winobi&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Sat, 20 Dec 2008 19:08:47 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=202#p202</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Katawi</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=201#p201</link>
			<description>&lt;p&gt;vo ewe zamutil&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Sat, 20 Dec 2008 18:55:43 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=201#p201</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Saske-Naruto ^_^</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=198#p198</link>
			<description>&lt;p&gt;naruto s saske&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Sat, 20 Dec 2008 17:38:48 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=198#p198</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Akatsuki^_^ня-а-а!</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=197#p197</link>
			<description>&lt;p&gt;i ewe&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Sat, 20 Dec 2008 17:12:20 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=197#p197</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Teams</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=193#p193</link>
			<description>&lt;p&gt;moi lubimii team&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Eljas)</author>
			<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 16:37:39 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=193#p193</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Кухни народов мира</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=188#p188</link>
			<description>&lt;p&gt;Япония - это рай для гурманов. Японская кухня принадлежит к большим кулинарным искусствам мира. Экзотический вкус привлекает все больше приверженцев. В азиатской кухне масса секретов: особые соусы,ароматные растительные масла, специи.&lt;br /&gt;Сукияки - тонко нарезанное мясо, поджаренное вместе с овощами в соевом соусе. Темпура - это креветки, рыба и различные сорта овощей, которые жарятся в кляре. К великой радости более &amp;quot;зрелых&amp;quot; гурманов, суши или сасими- откроют абсолютно новый мир, в который Вы можете углубиться в приключенческом поиске. Суши представляет собой маленькие комочки из риса, накрытые ломтиком свежей рыбы или морепродукта. Сасими - это сырая рыба, нарезанная очень тонко, подается с соя соусом и хреном. И то и другое приготавливается из деликатных сортов рыб.&lt;br /&gt;Эстетическое удовольствие Вы получите от якитори - шашлыков из курятины или куриной печени, которые поджариваются на открытом огне и тонкацу- отбивная котлета из свинины. Впрочем,стоит попробовать сябу-сяб - очень тонко нарезанное мясо говядины или свинины, сваренное в овощном бульоне с различными овощами.&lt;br /&gt;Если вы никогда не ели соба и удон, стоит познакомиться. Соба и удон- два популярнейших в Японии вида лапши. Соба производится из гречневой муки и удон из пшеничной муки. Они подаются на стол либо в мясном бульоне как суп, либо окунаются в холодный соус. Кроме этих блюд, которые мы здесь представили в Японии масса других достойных рекомендации вкусностей.&lt;br /&gt;В Японии Вы можете испытать очень разнообразный ассортимент ночной жизни. Только в Токио имеются 10 000 мест, где можно развлечься: бары, кабаре, дискотеки, пабы, пивные и т.д. Для любого вкуса и во всех уровнях цен . Имеются очень дорогие вечерние кафе, которые преимущественно посещают бизнесмены. Однако среди многочисленных кафе, гостиничных баров, пабов и пивных всегда найдется для каждого туриста место &amp;quot;по карману&amp;quot;.&lt;br /&gt;Общие цены на блюда зависят от того как, где и что Вы желаете попробовать. В популярных ресторанах, а также в гостиничных ресторанах ужин Вам обойдется примерно в 3000 иен. В цену не включены 5% налог и 10-15% за обслуживание .&lt;br /&gt;Для более экономных гостей имеется многочисленные более маленькие рестораны и ресторанчики. Рестораны в торговых домах или офисных этажах высотных зданий предлагают обычно хорошие трапезы от 1.000 до 2.000 иен. Здесь, как правило, не принято давать чаевые. В этих ресторанах нет никаких англоязычных меню, но у входа выставлены пластиковые модели предлагаемых блюд. Укажите просто на желаемое Вами меню или блюдо.&lt;br /&gt;Для гостей с небольшим бюджетом в Японии имеются также в большом количестве так называемые рестораны быстрого питания, специализирующиеся на фастфуде,в которых западные и японские блюда предлагаются по выгодным низким ценам.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Kumiko Shine)</author>
			<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 20:00:17 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=188#p188</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Специфика японской культуры</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=186#p186</link>
			<description>&lt;p&gt;Япония- одна из самых привлекательных, и в то же время загадочных стран мира. Страна является одной из наиболее развитых стран на всем земном шаре, и в то же время вряд ли какая страна сравнится с Японией в плане всякого рода тайн, загадок. Ну не похожа она ни на что. Но кроме высоких технологий, туризма, вежливости, специфического языка Япония славится и своим искусством – поэзией, живописью, театром. И это все тоже значительно отличается от западных форм. Такое ощущение, что у японского искусства в корне другой характер. Давайте немножко затронем эту тему.&lt;br /&gt;Одним из главных составляющих красоты в японской культуре является понятие «юген», то есть искусство намека или подтекста, чар недосказанности. Японское понимание эстетического очень далекое от европейского. Для японцев жажда, движение к совершенству прекраснее самого совершенства. Гармония для них – это не полнота, а наоборот недосказанность. Настоящую красоту можно передать только тем произведением, в котором сказано не все .&lt;br /&gt;Потому и в живописи, и в театре, и в поэзии главное не то. что ты услышал увидел, прочитал, а то, что сумел понять из этого гораздо больше. В японских школах при изучении одного стихотворения, практически каждый ученик имеет свое представление, о чем оно. Каждый по своему представляет написанное. 99% японской поэзии написаны двумя поэтическими формами – танка (5 рядков, 31 слог) и хай-ку (3 рядка, 17 слогов). Эти максимально сжатые формы способны нести в себе глубинное содержание. Они намекают, а не утверждают. Поэтому, когда говорят о трудностях перевода, имеют ввиду не только перевод с языка на язык, но и перевод с культуры на культуру, с ментальности на ментальность.&lt;br /&gt;Одной из гордостей Японии может по праву считаться и театр Кабуки. Правда на сегодняшний день он более популярен за рубежом, чем в самой Японии. Традиционно все роли здесь исполняют мужчины. Согласно рассказам, это связано с тем, что во время первой постановки, когда женщины также принимали участие в спектакле, многие зрители захотели похитить очаровательных актрис. Закончилось все кровопролитием. С тех пор в Кабуки роли исполняют только мужчины. Сцены из Кабуки сложно представить на другом языке. Поэтому также имеет место сложность перевода. Как и во всей японской культуре, здесь также присущи чары недосказанности, сцена несет в себе глубокий смысл. который никогда не раскрывается целиком.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Kumiko Shine)</author>
			<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 19:56:02 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=186#p186</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Ханами</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=185#p185</link>
			<description>&lt;p&gt;Как можно видеть из материала по праздникам, японцы отмечают не только исторические и государственные даты, но и различные природные явления, вроде солнцеворота или цветения растительности какой-нибудь. В какой еще стране народ почти в полном составе вылезает весной на лужайки и любуется цветущими вишневыми деревьями?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Само слово «ханами» для обозначения «любования цветами сакуры» впервые появилось в самом знаменитом романе IX века, «Повести о принце Гэндзи» придворной дамы Мурасаки Сикибу. Собственно, термин «ханами» не всегда относится только к сакуре. Любуются всем, что цветет: сливой, хризантемами, персиком, азалиями, рододендронами, пионами, глицинией и многими другими травами, кустарниками и деревьями, для которых иногда и названия-то в русском языке нет. Дату и место проведения очередных ханами можно узнать из специальных журналов или рекламы специальных туров. Время и место – любое, ведь в нихонском саду что-нибудь цветет постоянно, кроме разве что зимы. И то: в теплых регионах первые бутоны на сливе («умэ») появляются уже в феврале. Длится это удовольствие всего около 7-10 дней, а затем лепестки опадают, и эстафета переходит к сакуре. Именно с японской вишней ханами и ассоциируется прежде всего.&lt;br /&gt;Цветы вишни для японцев означают быстротечность и хрупкость жизни: человек проживает свою жизнь так же, как падает лепесток сакуры – красиво и очень быстро – именно поэтому сакура тесно связывалась с самураями и их образом жизни, а в буддизме цветущая сакура выступает в качестве символа бренной жизни и непостоянства бытия. В поэзии сакура ассоциируется с женской красотой, ушедшей юностью и любовью, а эти темы, согласитесь, вечны, поэтому и японские поэты про сакуру никогда не забудут. А еще «Сакура» - популярное женское имя. Вообще эта дикая вишня распространена в Гималаях и Восточной Азии: Китае, Корее и Японии. Но только на Японских островах ее больше 305 разновидностей — постарались жители самой технологичной страны мира, побаловались с генетикой и селекцией. Многие сорта получены искусственно или привиты к уже существующим столетия назад. Одним из самых любимых видов сакуры является «Сомэй Ёсино», чьи цветы имеют практически чистый белый цвет, лишь у самого стебля лепестки окрашены в бледно-розовый. Цветёт сакура около недели или даже меньше, и только после этого на деревьях появляются листья – поэтому во время цветения все деревья кажутся совершенно белыми сверху донизу. Вид «Сомэй Ёсино» берёт своё начало из деревни Сомэй (теперь это часть района Тосима в Токио) и распространяться начал в начале периода Мейдзи. Любят японцы и «сидарэдзакура» («плакучую вишню»), отличающуюся розовым оттенком и более поздним и долгим периодом цветения. Правда, лепестки у нее более тяжелые, поэтому от вишни недалеко падают и не покрывают все вокруг на десятки метров, как белая сакура. Ах да, и пусть вас не обманывает слово «вишня» - плодов от сакуры вы не дождетесь, это чисто эстетическое растение. То есть, осенью в продаже изредка появляются кулечки с надписью «плоды сакуры», но очевидцы утверждают, что по виду и вкусу это похоже на опресненный изюм, а стоит на вес золота.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Согласно древней летописи Нихонсёки, впервые любоваться сакурой стали в III веке нашей эры; по другим данным, сакура обогнала по популярности сливу и стала национальным символом только в IX веке, в эпоху Хэйан, при императоре Сага. Это было результатом слияния двух тенденций. С одной стороны, как раз с эпохи Нара (710-784) японцы активно заимствовали у Китая многие культурные ценности: письменность, буддизм, некоторые виды искусства, и даже эстетические критерии. Раз просвещенные и утонченные китайцы считают, что цветы сливы красивы, значит, императорский двор и аристократия Страны Восходящего солнца того же мнения - целыми днями сидели в сливовых садах, развлекались возливаниями и яствами, поэтическими турнирами и салонными играми, включая легкий флирт. Но по мере того, как страна подтягивалась до культурного уровня континентального соседа, просыпалось в нихонцах национальное самосознание и требовало чего-то местного, уникального, своего в доску.&lt;br /&gt;И вот, с другой, самобытной стороны, выступила сакура. В религии синто боги-ками населяют каждый камешек и травинку, и вишневое дерево – не исключение. Духи сакуры отвечали за урожай, а её цветение подавало сигнал к началу посадки риса. Соответственно, крестьяне старались задобрить духов, проводили разные ритуалы во время цветения вишни, сакэ потребляли… И постепенно народ и партия стали едины в почитании сакуры и праздновании ее цветения.&lt;br /&gt;К слову о подношении снеди и напитков богам: по поверьям, то, что люди в честь духов съели и выпили, идет непосредственно в желудки этим духам. Поэтому японцы стараются ))). Особенно по части веселящих напитков. Но это не страшно, ибо сакэ хоть и называется рисовой водкой, но сильно уступает аналогичной русской жидкости в крепости – всего-то 11 градусов.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Во времена Токугава (1603-1867) вишнёвые деревья сажали по всей Японии с целью укрепления традиции любования сакурой. Тогда же сакура и её цветы стали символами буси. В эпоху Мэйдзи (1867-1912) сакуру, наоборот, стали вырубать – уж если реформироваться и европеизироваться, так во всем. Но потом, по мере пресыщения всем западным, национальное самосознание потянулось обратно к корням, и любование сакурой стало одним из самых любимых праздников в Японии. Также с цветением сакуры совпадает начало финансового и учебного года, которые приходятся на первое апреля.&lt;br /&gt;Со времён императора Мэйдзи и поныне изображением сакуры на головных уборах, погонах и гербах обозначается ранг учащихся и военных. Во времена Второй мировой войны его изображали на самолётах камикадзе, чтобы воодушевить пилотов на подвиги, а правительство пропагандировало среди населения идею перевоплощения душ погибших в цветах сакуры.&lt;br /&gt;А где вкладывается национальный смысл, не обойтись без национальных конфликтов. В начале 21 века антияпонские активисты в Китае призывают повсеместно выкорчевать сакуру, потому что видят в ней символ оккупации Китая Японией в 1930-е годы. Проводят шумные и буйные демонстрации, засыпают Интернет черным пиаром, называя бедную вишенку &amp;quot;деревьями греха&amp;quot; и &amp;quot;цветами позора&amp;quot;. На одном из ведущих китайских порталов, NetEase, пользователи разделились на защитников деревьев и сторонников их уничтожения. И это в основном про 60 вишневых деревьев на территории университета города Ухань в Центральном Китае.&lt;br /&gt;Затяжная война Японии с Китаем и другими странами Юго-восточной Азии длилась с 1937 по 1945 годы. Оккупанты пытались придать завоеванным территориям облик и атмосферу Японии - строили синтоистские храмы, здания в японском стиле, сакуру сажали... Большинство сооружений после поражения Японии китайцы на радостях снесли за 60 лет, и до деревьев в Ухане могли добраться. Но за ни в чем не повинную флору вступился премьер-министр Чжоу Эньлай, который в юности учился в японском университете и даже написал стихотворение о цветущих вишнях в Киото. В 1972 году посадка новых деревьев ознаменовала нормализацию дипломатических отношений между Пекином и Токио. А сейчас дружба двух стран снова трещит по швам после хвалебных речей премьер-министра Японии Дзюнъитиро Коидзуми в токийском храме Ясукуни, где погибшие на войне, в том числе и казненные военные преступники, почитаются как божества. Естественно, китайцы чувствуют себя оскобленными точно так же, как россияне при виде современных фашистских парадов где-нибудь в Эстонии. И отвечают той же монетой – грозят покуситься на святой для японца символ.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Сейчас, в двадцать первом веке, едва вишневые деревца одеваются в розовые цветы, вся Япония (процентов 90 точно) семьями, парочками, классами и трудовыми коллективами выбирается в парки, закупается пластиковыми ковриками, сакэ, пивом, традиционными и современными закусками, фотоаппаратами и получает удовольствие. Кто просто на цветы любуется, как положено, и о скоротечности жизни размышляет, кто болтает и личные отношения продвигает, кто под столь благовидным предлогом напивается. В связи с этим даже пословица есть, «хана ёри данго» - «лучше пирожное, чем цветы». Как правило, при этом японцы много фотографируют, чтобы запечатлеть на память эту недолговечную красоту и затем похвастаться перед друзьями. Причем рядом со всем, на что можно полюбоваться, предприимчивые японцы устанавливают пункт продажи одноразовых фотоаппаратов. Это и дороже, чем пленка, и качество не ахти, но спросом пользуется. Особенное значение придается корпоративным посиделкам. Отказываться от них не принято, это крайне невежливо. Ведь в официально-деловой обстановке трудно отличить ритуальную вежливость от искренней, а подобные «внеклассные» мероприятия помогают установить и прояснить личные отношения в коллективе. Место занимают заранее – с утра или вечера раскладывают клеенку и по очереди сидят на ней на страже, чтобы до часа икс никто не спер. Ведь места для любования различаются по эстетической ценности. Каждый японец запросто скажет вам, где самая красивая сакура в данной местности, в префектуре и вообще по стране. Со средних веков самым популярным местом для ханами остается гора Ёсино в префектуре Нара, где сто тысяч деревьев сакуры по очереди цветут почти месяц. Великий японский поэт Мацуо Басё, увидев Ёсино в полном цвету, даже отказался писать стихотворение, как это принято на ханами, потому что считал, что красота этого места в словах невыразима. Сейчас японцы также любят ездить в Киото, Камакуру, парк Уэно в Токио.&lt;br /&gt;Заниматься ханами можно даже ночью, и тогда это называется «ёдзакура». Для этой цели во многий парках – в том же Уэно, например, - развешиваются бумажные фонарики, создающие таинственную атмосферу. Или незаметный осветительный прибор помещают под деревом, чтобы в темноте выделялось только дерево (так называемый «райт-аппу», от англ. light up).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Сезон цветения сакуры до боли короткий, а людям так часто хочется вернуть былое и пережить радостные мгновения вновь. В Японии древние традиции гармонично уживаются с новейшими технологиями, и вот потомки самураев умудрились создать искусственное вишнёвое дерево, на ветвях которого вместо цветов горят маленькие светодиоды. А чтоб никому мало не показалось, во многих японских музеях устраиваются специальные выставки: осмотр картин с изображениями сакуры сопровождают ароматерапией. Сладковатый аромат вишни считается тонизирующим и снимает усталость – в самый раз для тех, кто приходит в музей отдохнуть, расслабиться. Похоже, быстрая и качественная релаксация – это главная забота в Японии, славящейся самыми большими трудовыми нагрузками.&lt;br /&gt;Кроме того, каждый год государственное метеорологическое управление Японии составляет прогноз начала и продвижения фронта цветения сакуры («сакура дзэнсэн»), чтобы люди заранее могли на указанное время себе отпуск выбить, билеты купить. Вообще-то, прогнозы цветения составляются с эпохи Мэйдзи (1868-1912), когда несколько обсерваторий по стране использовали собственные наблюдения для прогнозирования: они взвешивали бутоны и отслеживали температуру и количество осадков. А с 1951 года данные местных метеостанций обрабатываются в центральном офисе метеорологического управления в Токио. На 1996 финансовый год 107 метеорологических пунктов гадали, когда можно будет приступить к распитию сакэ под сакурой, но после административных сокращений к 2010 году обещают оставить только 53 полностью укомплектованные станции – остальные будут управляться автоматикой и займутся исключительно фиксированием данных, а не предсказаниями. Без прогнозов останутся одни из лучших по стране мест любования цветущей вишней - Эсаси на о. Хоккайдо, Мацумото в префектуре Нагано, Такада в префектуре Ниигата и др. Но не все так плохо: пара частных организаций готова заняться прогнозированием в местностях, покинутых государственным управлением.&lt;br /&gt;Кроме даты начала цветения, те же службы сообщают, сколько цветущих деревьев в каком парке будет. Чаще для ханами служащие фирм планируют специальный рабоче-выходной день - на работу идут, но не в офис, а на пленэр, и наслаждаются красотой в окружении любимых коллег и начальства.&lt;br /&gt;Но все метеорологи иногда ошибаются. Так, в Токио шоу проходит обычно с 27 марта по 7 апреля, в Саппоро - с 12 марта до 20 апреля, в Киото - с 4 по 16 апреля, в Осаке - с 5 по 13 апреля, однако цифры эти приблизительны. Если весна ранняя и дружная, то бутоны будут готовы к запуску на пару недель раньше положенного, а если с погодой не очень везет, то и цветы запаздывают. Это не метро, пунктуальности от природы даже в Японии не добиться. Многие японцы, как болельщики за любимой командой, кочуют по стране вслед за фронтом сакуры от Окинавы и Кюсю до Хоккайдо, чтобы всю весну провести, любуясь вишнёвым цветом.&lt;br /&gt;И право же, это самый романтичный способ почувствовать, что живешь.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Kumiko Shine)</author>
			<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 19:54:25 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=185#p185</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Общие правила</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=184#p184</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: fuchsia&quot;&gt;&lt;strong&gt;Общие правила&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Не принято курить в общественных местах, в офисах, на станциях и платформах железной дороги, а также в домах и автомобилях без разрешения хозяина. Нельзя наступать обутой ногой на соломенные маты &amp;quot;татами&amp;quot; - это расценивается как святотатство. Особенно это относится к жилищам или к посещению храмов. Также следует переобуваться в специальные тапочки до и после посещения туалета.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Kumiko Shine)</author>
			<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 19:51:41 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=184#p184</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Словарик=)</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=183#p183</link>
			<description>&lt;p&gt;У кого что ещё есть, выкладывайте&amp;#160; 8-)&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Kumiko Shine)</author>
			<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 18:43:32 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=183#p183</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Японские поговорки и пословицы</title>
			<link>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=181#p181</link>
			<description>&lt;p&gt;P.s. &amp;quot;букв&amp;quot; - означает буквальный перевод&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;1. Abu hachi torazu.&lt;br /&gt;букв. Слепня и пчелу одновременно не поймаешь (не схватишь).&lt;br /&gt;За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;2. Abura о motte yuen о otosu.&lt;br /&gt;букв. Копоть (от масла) снимают маслом.&lt;br /&gt;Клин клином вышибают.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;3. Ada ni hei о kasu.&lt;br /&gt;букв. Одалживать бойцов врагу.&lt;br /&gt;Играть на руку врагу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;4. Ai shite wa sono shu о wasureru.&lt;br /&gt;букв.. Если полюбишь, то и про уродливость забудешь.&lt;br /&gt;Любовь зла, полюбишь и козла. Любовь слепа.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;5. Aiken ni te о kamareru.&lt;br /&gt;букв. Любимая собака за руку укусила.&lt;br /&gt;Отплатить злом за добро.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;6. Aisatsu yori ensatsu.&lt;br /&gt;букв. Лучше деньги, чем приветливые слова.&lt;br /&gt;Из слов шубы не сошьешь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;7. Aita kuchi e (ni) botamochi.&lt;br /&gt;букв. В открытый роток влетел пирожок.&lt;br /&gt;Как манна с небес.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;8. Akago no te о nejiru (hineru).&lt;br /&gt;букв. Младенцу руки скручивать.&lt;br /&gt;Проще простого.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;9. Aki no ogi.&lt;br /&gt;букв. (Нужен, как) веер осенью.&lt;br /&gt;Как рыбе зонтик.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;10. Akidaru wa oto takashi.&lt;br /&gt;Пустая бочка громче гремит.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;11. Aku wanobeyo.&lt;br /&gt;Плохое всегда долго тянется (длится).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;12. Akuji mi ni kaeru.&lt;br /&gt;букв. Зло(,причиненное другим,) к тебе же вернется.&lt;br /&gt;Как аукнется, так и откликнется.&lt;br /&gt;Не рой другому яму, сам в нее попадешь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;13. Akuji senri ni tsutawaru (o hashiru).&lt;br /&gt;букв. Худая слава распространяется на тысячу ри*.&lt;br /&gt;Добрая слава лежит, а худая бежит.&lt;br /&gt;* ри — мера длины, равная 3,9 км.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;14. Akusai wa rokujunen no fusaku.&lt;br /&gt;букв. Плохая (злая, сварливая) жена — все равно, что неурожай шестьдесят лет подряд.&lt;br /&gt;Злая жена — несчастье на всю жизнь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;15. Akusen mi ni tsukazu.&lt;br /&gt;Худо нажитое впрок нейдет.&lt;br /&gt;Нечестно нажитое быстро тает.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;16. Ame harete kasa о wasuru (wasureru).&lt;br /&gt;Кончается дождь — забывается зонтик.&lt;br /&gt;После дождя о зонте забывают.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;17. Amma ni megane.&lt;br /&gt;букв. Слепому очки.&lt;br /&gt;Как рыбе зонтик.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;18. Ana no mujina о nedan suru.&lt;br /&gt;букв. Договариваться о цене на непойманного барсука.&lt;br /&gt;Барсук еще в норе сидит, а они о цене торгуются.&lt;br /&gt;Делить шкуру неубитого медведя.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;19. Aoide tsuba haku.&lt;br /&gt;букв. Плевать вверх.&lt;br /&gt;Плевать против ветра.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;20. Ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru.&lt;br /&gt;букв. И плотина (дамба) разрушается от муравьиной норки.&lt;br /&gt;Капля камень точит.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;21. Ante no itoi, nakute no shinobi.&lt;br /&gt;букв. Пока жив не ценим, а умер - жалеем.&lt;br /&gt;Что имеем — не храним, потерявши — плачем.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;22. Asaoki wa sammon no toku.&lt;br /&gt;букв. Раннее вставание приносит три мона* прибыли.&lt;br /&gt;Кто рано встает, того удача ждет.&lt;br /&gt;* мон - старинная мелкая монета.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;23. Ashi о агаи.&lt;br /&gt;Ноги омыть (т.е. прекратить заниматься чем-либо неблаговидным); «завязать»; умыть руки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;24. Ashimoto kara tori ga tatsu.&lt;br /&gt;букв. (Как будто) птица (неожиданно) вылетела из-под ног.&lt;br /&gt;Как гром среди ясного неба.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;25. Ashimoto no akarui uchi ni.&lt;br /&gt;букв. (Иди), пока под ногами светло (пока не стемнело).&lt;br /&gt;Куй железо, пока горячо.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;26. Ashita (asu) no hyaku yori куб no goju.&lt;br /&gt;букв. Чем сто завтра, лучше пятьдесят сегодня.&lt;br /&gt;Лучше синица в руках, чем журавль в небе.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;27. Ashita (asu) no koto o ieba oni ga warau.&lt;br /&gt;Ashita no koto о ieba tenjo de nezumi ga warau.&lt;br /&gt;букв. О будущем говорить — чертей веселить.&lt;br /&gt;букв. Когда говорят о будущем, на чердаке мыши смеются.&lt;br /&gt;Цыплят по осени считают.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;28. Ashita (asu) no koto wa ashita (asu) anjiyo (anjiro).&lt;br /&gt;букв. О завтрашних делах будем думать завтра.&lt;br /&gt;Утро вечера мудренее. Всему свое время.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;29. Atama ga ugokeba о ga (mo) ugoku.&lt;br /&gt;букв. Если голова движется, то и хвост не остается на месте.&lt;br /&gt;Куда иголка, туда и нитка.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;30. Atama no ue no hae mo owarenu.&lt;br /&gt;Он даже мух со своей головы согнать не может (о безвольном или беспомощном человеке).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;31. Atama no ue no hae о ое.&lt;br /&gt;Сгоняй мух со своей головы (т.е. занимайся своими делами и не вмешивайся в чужие).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;32. Atama soru yori kokoro o sore.&lt;br /&gt;Брей не голову, а душу (т.е. больше заботься о красоте души, нежели о красоте лица).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;33. Atara kuchi ni kaze o hikasu.&lt;br /&gt;(Нечего) ветер в рот попусту пускать (т.е. лучше помолчать).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;34. Atarashii sake wa atarashii kawabukuro ni more.&lt;br /&gt;Новое вино наливай в новые мехи (т.е. новому содержанию нужна новая форма).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;35. Ato no kari ga said ni naru.&lt;br /&gt;Летел гусь в хвосте, да стал во главе.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;36. Ato wa no to nare, yama to nare.&lt;br /&gt;букв. После меня хоть пустошь, хоть гора.&lt;br /&gt;После нас хоть потоп.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;37. Atoashi de suna о kakeru.&lt;br /&gt;Уходя, метнуть ногой песок (т.е. не только предать человека, сделавшего тебе добро, но и навредить ему).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;38. Atsumono ni korite aemono (namasu) о fuku.&lt;br /&gt;букв. Обжегшись супом, дуть на салат.&lt;br /&gt;Обжегшись на молоке, дуют на воду.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;39. Atsusa wasurete kage wasuru.&lt;br /&gt;Жара прошла - забыта и тень.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;40. Ayaukikoto tora no о о fumu ga gotoshi.&lt;br /&gt;Всё равно, что наступить тигру на хвост.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;41. Baka ni tsukeru kusuri nashi.&lt;br /&gt;От глупости лекарства нет.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;42. Baka о miru.&lt;br /&gt;букв. Увидеть дурака.&lt;br /&gt;Остаться на бобах.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;43. Banji wa futokoro* to sodan no ue.&lt;br /&gt;букв. Рассчитывай на свой карман.&lt;br /&gt;По одежке протягивай ножки.&lt;br /&gt;* futokoro — карман, мошна.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;44. Bimbo hima nashi.&lt;br /&gt;У бедняков нет времени (для развлечений).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;45.Bimbonin no kodaku#*san.&lt;br /&gt;У бедняков (всегда) много детей.&lt;br /&gt;Богатство бедняков — дети.&lt;br /&gt;* здесь и далее знак й будет обозначаться как и#.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;46. Buta ni shinju.&lt;br /&gt;букв. Свинье — жемчуг.&lt;br /&gt;Метать бисер перед свиньями.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;47. Chi ni ite, ran o wasurezu.&lt;br /&gt;букв. Живя в мире, не забывай о войне.&lt;br /&gt;Хочешь мира, готовься к войне.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;48. Chisha mo senryo ni isshitsu ari.&lt;br /&gt;букв. И мудрец один раз на тысячу ошибается.&lt;br /&gt;На всякого мудреца довольно простоты.&lt;br /&gt;И на старуху бывает проруха.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;49. Choben bafuku ni oyobazu.&lt;br /&gt;букв. Длинный кнут не достанет до брюха лошади&lt;br /&gt;Более важно умение, а не сила.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;50. Chichin ni tsurigane.&lt;br /&gt;Бумажному фонарику - медный колокол (о совершенно несовместимых вещах).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;51. Damarimushi kabe о sukasu (horu).&lt;br /&gt;букв. Молчаливый жучок прогрызает стену.&lt;br /&gt;В тихом омуте черти водятся.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;52. Dare shimo waga mi wa kawaii.&lt;br /&gt;букв. Каждый сам себе милей (дороже).&lt;br /&gt;Своя рубашка ближе к телу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;53. Dasoku.&lt;br /&gt;Змее ноги (пририсовывать) (т.е. делать что-либо совершенно ненужное, лишнее).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;54. Deichu no hachisu (hasu).&lt;br /&gt;букв. Лотос в грязи.&lt;br /&gt;Лотос из грязи растет, а сам остается чист.&lt;br /&gt;Жемчужина в навозной куче.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;55. Deru kui wa utareru.&lt;br /&gt;По выступающей свае бьют (о нетерпимости ко всему выдающемуся).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;56. Doku ni mo kusuri ni mo naranu.&lt;br /&gt;букв. Ни яд, ни лекарство.&lt;br /&gt;Ни богу свечка, ни черту кочерга.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;57. Doku о kuwaba sara made.&lt;br /&gt;букв. Коли яд пить, так до дна.&lt;br /&gt;Раз уж принял яд — вылижи и блюдце.&lt;br /&gt;Семь бед — один ответ.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;58. Dorobo ni kagi о azukeru.&lt;br /&gt;букв. Отдать ключ на хранение вору.&lt;br /&gt;Пустить козла в огород.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;59. Dorobo о toraete nawa о nau.&lt;br /&gt;букв. Вить веревку после того, как вор уже пойман.&lt;br /&gt;После драки кулаками не машут.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;60. Ebidetaiotsuru.*&lt;br /&gt;Ловить морского окуня на креветок (т.е. пожертвовать малым ради большего).&lt;br /&gt;* Ebitai - сокращенный вариант поговорки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;61. Edo no kataki о Nagasaki de utsu.&lt;br /&gt;Напасть (на кого-либо) в Нагасаки, (желая отомстить) врагам, проживающим в г. Эдо&lt;br /&gt;(т.е. вылить злобу на непричастного человека)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;62. Ekisha mi no ue shirazu.&lt;br /&gt;букв. Предсказатель своей судьбы не знает.&lt;br /&gt;Сапожник без сапог.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;63. Ensui wa kinka о sukuwazu.&lt;br /&gt;Дальней водой ближний пожар не погасишь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;64. Eyasuki mono wa ushinaiyasushi.&lt;br /&gt;Что легко достается, то легко и теряется.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;65. Еуo ni mochi no kawa о muku.&lt;br /&gt;букв. Сдирать корочку с лепешек (моти) и есть только середину.&lt;br /&gt;С жиру беситься.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;66. Funa dorobo о riku de ou.&lt;br /&gt;За тем, кто украл лодку, по суше не гонятся.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;67. Fude wa ken yori tsuyoshi.&lt;br /&gt;букв. Кисть сильнее меча.&lt;br /&gt;Перо сильнее меча.&lt;br /&gt;Что написано пером, того не вырубишь топором.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;68. Fuko wa yoku kasanaru mono da.&lt;br /&gt;букв. Беда часто наслаивается одна на другую.&lt;br /&gt;Пришла беда — отворяй ворота.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;69. Fukochu ni mo saiwai ari.&lt;br /&gt;букв. И в несчастье бывает счастье.&lt;br /&gt;Нет худа без добра.&lt;br /&gt;70. Furukawa ni mizu taezu.&lt;br /&gt;букв. Старые реки не пересыхают.&lt;br /&gt;Дом с прочными устоями никогда не придет в упадок. (О прочности старых обычаев.)&lt;br /&gt;Старый конь борозды не испортит.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;71. Gaden insui.&lt;br /&gt;букв. Проводить воду на свое поле; т.е. заботиться лишь о собственных интересах.&lt;br /&gt;Грести под себя.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;72. Gakumon ni chikamichi nashi.&lt;br /&gt;В науку коротких путей нет.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;73. Gishin anki о shozuru.&lt;br /&gt;букв. Страх порождает чёрных чертей.&lt;br /&gt;У страха глаза велики.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;74. Gusha mo ittoku.&lt;br /&gt;И от глупца бывает польза.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;75. Gyuto о motte niwatori о saku.&lt;br /&gt;букв. Топором мясника курицу резать.&lt;br /&gt;Чем забивают быка, тем курицу не режут.&lt;br /&gt;Стрелять из пушек по воробьям.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;76. Hadaka de otosu tameshi nashi.&lt;br /&gt;букв. Не было случая, чтобы голый что-нибудь потерял&lt;br /&gt;Голому терять нечего.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;77. Haifuki to kanemochi to wa tamaru hodo kitanai.&lt;br /&gt;Богач, что пепельница: чем полнее, тем грязнее.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;78. Hajime areba owari ari.&lt;br /&gt;букв. Если есть начало — будет и конец.&lt;br /&gt;Всему (на свете) приходит конец.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;79. Hajime ga daiji.&lt;br /&gt;букв. Важно начать.&lt;br /&gt;Лиха беда - начало.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;80. Hajime no kachi wa kusogachi.&lt;br /&gt;букв. Первая победа ничего не стоит.&lt;br /&gt;Хорошо смеется тот, кто смеется последним.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;81. Hajime wa hito sake o nomi, nakagoro wa sake ga sake о nomi, owari wa sake hito о nomu.&lt;br /&gt;Сначала человек пьет сакэ, потом сакэ пьет сакэ, а в конце сакэ пьет человека.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;82. Hakidame ni tsuru.&lt;br /&gt;букв. Цапля на куче мусора.&lt;br /&gt;Жемчужина в навозной куче.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;83. Hana ni arashi.&lt;br /&gt;На цветы — буря (о превратностях судьбы).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;84. Hanayori dango*.&lt;br /&gt;букв. Лучше лепешка, чем цветок.&lt;br /&gt;Соловья баснями не кормят.&lt;br /&gt;* dango - рисовая лепешка.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;85. Напа wa oritashi kozue wa takashi.&lt;br /&gt;букв. Хотел цветов (сакуры) наломать, да ветки высоки.&lt;br /&gt;Видит око, да зуб неймет.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;86. Hachiju no mitsugo.&lt;br /&gt;букв. И в восемьдесят лет как трехлетний ребенок.&lt;br /&gt;Старый — что малый.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;87. Hashi ga nakereba watararenu.&lt;br /&gt;Без моста через реку не переправиться (о необходимости для всякого дела соответствующих средств).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;88. Hebi ni kamarete kuchinawa ni ojiru.&lt;br /&gt;букв. Укушенный змеей боится гнилой веревки.&lt;br /&gt;Обжегшись на молоке, дуют на воду.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;89. Hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanai.&lt;br /&gt;букв. Где нет огня, дыма не бывает.&lt;br /&gt;Нет дыма без огня.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;90. Hi о mini yori akiraka da.&lt;br /&gt;букв. Яснее, чем когда смотришь на огонь.&lt;br /&gt;Ясно как день.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;91. Hi о sakete mizu ni ochiru.&lt;br /&gt;букв. Огня избежать, да в омут (в воду) попасть.&lt;br /&gt;Из огня да в полымя.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;92. Hiza to mo sodan.&lt;br /&gt;Советуйся хотя бы со своими коленями.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;93. Hiru ni wa me ari, yoru ni wa mimi ari.&lt;br /&gt;У дня есть глаза, у ночи — уши. У дня есть зрение, а у ночи — слух.&lt;br /&gt;(о том, что все тайное становится явным)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;94. Hisashi o kashite omoya о torareru.&lt;br /&gt;букв. Одолжи навес — всего дома лишишься.&lt;br /&gt;Дай палец, руку отхватит.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;95. Hito no fundoshi* de sumo о toru.&lt;br /&gt;букв. Бороться в чужом фундоси.&lt;br /&gt;Чужими руками жар загребать.&lt;br /&gt;*фундоси - набедренная повязка для борьбы сумо.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;96. Hito no furi о mite waga furi* о naose.&lt;br /&gt;букв. Следя за чужими манерами, исправляй свои.&lt;br /&gt;Учись на чужих ошибках.&lt;br /&gt;** furi - манеры, поведение.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;97. Hito no hana wa akai.&lt;br /&gt;букв. У других цветы красней.&lt;br /&gt;У соседей и цветы красивее.&lt;br /&gt;У других все кажется лучше.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;98. Hito no hatake ni kuwa о ireru.&lt;br /&gt;букв. В чужое поле мотыгу втыкать.&lt;br /&gt;Совать нос в чужие дела.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;99. Hito no kuchi ni wa to wa taterarenu.&lt;br /&gt;букв. На каждый рот дверь не навесишь.&lt;br /&gt;На каждый роток не накинешь платок.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;100. Hito no mono yori jibun no mono.&lt;br /&gt;букв. Своя вещь дороже, чем чужая.&lt;br /&gt;Своя рубашка ближе к телу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;101. Hito no odoru toki wa odore.&lt;br /&gt;Пляши, когда все пляшут.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;102. Hito о norowaba ana futatsu.&lt;br /&gt;букв. Человека проклянешь, сам в две ямы попадешь.&lt;br /&gt;Не рой другому яму, сам в нее попадешь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;103. Hito wa hitonaka, ta wa tanaka.&lt;br /&gt;Человеку хорошо среди людей, полю — среди полей.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;104. Hito wa zen aku no tomo ni yoru.&lt;br /&gt;букв. Хорошее и дурное в человеке зависит от его друзей.&lt;br /&gt;С кем поведешься, от того и наберешься.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;105. Hitsuyo wa hatsumei no haha.&lt;br /&gt;букв. Необходимость — мать выдумки (изобретения).&lt;br /&gt;Голь на выдумки хитра.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;106. Homeru hito ni wa yudan su na.&lt;br /&gt;С тем, кто тебя хвалит, будь осторожен.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;107. Honeorizon no kutabire moke.&lt;br /&gt;Одна усталость за все труды досталась.&lt;br /&gt;Усилий много, да толку мало.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;108. Horeta yamai ni kusuri nashi.&lt;br /&gt;букв. От влюбленности лекарства не существует.&lt;br /&gt;Любовь не картошка: не выбросишь в окошко.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;109. Horete kayoeba senri mo ichi ri.&lt;br /&gt;букв. Для влюбленного и тысяча ри кажется одним.&lt;br /&gt;Для влюбленных расстояний не существует.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;110. Hotoke no hikari yori kane no hikari.&lt;br /&gt;букв. Блеск золота ярче сияния Будды.&lt;br /&gt;Деньги открывают все двери.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;111. Hotoke no kao mo sando.&lt;br /&gt;букв. И Будда рассердится, если его больше трех раз по лицу погладить.&lt;br /&gt;Всякому терпению есть предел.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;112. Hotoke tsukutte tamashii irezu.&lt;br /&gt;Будду слепил, да душу вдохнуть забыл (не довести работу до конца, не сделать самого главного).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;113. Hyakubun wa ikken ni shikazu.&lt;br /&gt;Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;114. I ni za shite ama o miru.&lt;br /&gt;Сидя в колодце, небо рассматривать.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;115. I no naka no kawazu taikai о shirazu.&lt;br /&gt;Лягушка, живущая в колодце, не знает о море.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;116. Ichi о kiite ju о shiru.&lt;br /&gt;букв. Услышав одно, понять десять.&lt;br /&gt;Услышав немногое, понять все.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;117. Ichikabachika.&lt;br /&gt;букв. Один или восемь.&lt;br /&gt;Пан или пропал.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;118. Ichimai no kami ni mo omoteura ari.&lt;br /&gt;букв. Даже у листа бумаги есть и лицевая и оборотная сторона.&lt;br /&gt;У медали две стороны.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;119. Iitai koto wa ashita (asu) ie.&lt;br /&gt;букв. Завтра скажи то, что хочется сказать сейчас.&lt;br /&gt;Утро вечера мудренее.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;120. Ikiuma no me о nuku.&lt;br /&gt;Он и у живой лошади глаз сумеет вынуть (о хитром и ловком человеке).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;121. Ikkyoryotoku.&lt;br /&gt;букв. Одно усилие - два успеха.&lt;br /&gt;Одним выстрелом убить двух зайцев.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;122. Inochi wa kinka no tsuyu no gotoshi.&lt;br /&gt;Жизнь человеческая мимолетна как утренняя роса.&lt;br /&gt;Жизнь человека подобна утренней росе.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;123. Inu ni sakana no ban.&lt;br /&gt;Поручить собаке закуску сторожить.&lt;br /&gt;Пустить козла в огород.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;124. Inu to saru.&lt;br /&gt;букв. (Жить) как собака с обезьяной.&lt;br /&gt;Как кошка с собакой.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;125. Inu wa mikka kaeba sannen on о wasurenu.&lt;br /&gt;Если собаку три дня покормишь, она три года будет чувствовать благодарность.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;126. lrimame ni hana ga saku.&lt;br /&gt;букв. Когда жареные бобы зацветут.&lt;br /&gt;Когда рак на горе свистнет.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;127. Iroha no «i» no ji mo shiranai.&lt;br /&gt;Не знает даже первой буквы алфавита.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;128. Ishi no ue ni mo sannen.&lt;br /&gt;букв. Три года на камне просидишь, и камень нагреется.&lt;br /&gt;Терпение и труд все перетрут.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;129. Ishibashi о tataite wataru.&lt;br /&gt;Идти по каменному мосту, простукивая его палкой (об излишней предосторожности).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;130. Isogaba maware.&lt;br /&gt;букв. Если торопишься, поезжай окольным путем.&lt;br /&gt;Тише едешь - дальше будешь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;131. Isseki nicho.&lt;br /&gt;букв. Одним камнем убить двух птиц.&lt;br /&gt;Одним выстрелом убить двух зайцев.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;132. Iu wa yasuku okonau wa katashi.&lt;br /&gt;Сказать легко, сделать трудно.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;133. Iwanu ga hana.&lt;br /&gt;букв. Молчание — (чудесный) цветок.&lt;br /&gt;Молчание — золото.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;134. Jibun no atama no hae о ое.&lt;br /&gt;букв. Сгоняй мух со своей головы.&lt;br /&gt;Не суй свой нос в чужой огород.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;135. Jibun no bon no kubo wa miezu.&lt;br /&gt;букв. У себя (на лице) не видит рябины величиной с поднос.&lt;br /&gt;У других и соринку заметит, а у себя и бревна в глазу не видит.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;136. Jibun wa jibun, hito wa hito.&lt;br /&gt;букв. Я - это я, а другие люди - это другие.&lt;br /&gt;Своя рубашка ближе к телу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;137. .Jipkudehotoke.&lt;br /&gt;букв. Встретить Будду в аду (о неожиданном избавлении от беды).&lt;br /&gt;Друг познается в беде.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;138. Jinsei asatsuyu no gotoshi.&lt;br /&gt;Жизнь человека (коротка) как утренняя роса.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;139. Jozu no te kara mizu ga moru.&lt;br /&gt;букв. Даже умелые руки воду проливают.&lt;br /&gt;Конь о четырех ногах, и тот спотыкается.&lt;br /&gt;И на старуху бывает проруха.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;140. Junto toiro.&lt;br /&gt;букв. Десять человек — десять оттенков цвета.&lt;br /&gt;На вкус и цвет товарищей нет.&lt;br /&gt;О вкусах не спорят.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;141. Kabe ni mimi ari.&lt;br /&gt;И у стен есть уши.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;142. Kaeru no ko wa kaeru.&lt;br /&gt;букв. Детеныш лягушки — лягушка.&lt;br /&gt;От лягушек лягушки и родятся.&lt;br /&gt;Яблоко от яблони далеко не падает.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;143. Kafuku wa azanaeru nawa no gotoshi.&lt;br /&gt;букв. Несчастье и счастье переплетаются, как волокна в веревке.&lt;br /&gt;Счастье с несчастьем близко живут.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;144. Kagi no ana kara tenjo nozoku.&lt;br /&gt;Рассматривать потолок сквозь замочную скважину (об узости кругозора).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;145. Kaiinu ni te о kamareru.&lt;br /&gt;букв. Быть укушенным своей собственной собакой.&lt;br /&gt;Вскормить змею на своей груди.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;146. Kame no ko yori toshi no ko.&lt;br /&gt;букв. Долгий (жизненный) опыт надежнее панциря черепахи.&lt;br /&gt;Мудрость приходит с годами.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;147. Kamu uma wa tsui made каmu.&lt;br /&gt;букв. Кусачая лошадь остается кусачей до смерти.&lt;br /&gt;Каков в колыбельку, таков и в могилку.&lt;br /&gt;Горбатого могила исправит.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;148. Каn о ooite koto sadamaru.&lt;br /&gt;букв. Когда закроют гроб, тогда и дела человека (оценят) определятся.&lt;br /&gt;После смерти о человеке судят вернее.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;149. Kane ga areba ku ga ari.&lt;br /&gt;С деньгами приходят заботы.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;150. Kane ga kane о umu (mokeru).&lt;br /&gt;букв. Деньги рождают деньги.&lt;br /&gt;Деньги — к деньгам.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;151. Каnе о kaseba tomo о ushinau.&lt;br /&gt;Одолжить деньги другу — потерять его.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;152. Kane wa tenka no mawarimono.&lt;br /&gt;Деньги путешествуют по всему свету (т.е. они переходят от одного к другому).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;153. Као wa kokoro no kagami.&lt;br /&gt;Лицо — зеркало души.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;154. Kariru toki no Ebisugao*, kaesu toki no Emmagao**.&lt;br /&gt;Когда занимает — лицо как у ангела, когда отдает — как у черта.&lt;br /&gt;* Эбису - бог богатства и торговли.&lt;br /&gt;** Эмма – будд. властитель ада.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;155. Kasshite i о ugatsu.&lt;br /&gt;букв. Почувствовав жажду, колодец рыть.&lt;br /&gt;На охоту ехать — собак кормить.&lt;br /&gt;Поймав вора, веревку вить.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;156. Kassuru mono wa mizu о erabazu.&lt;br /&gt;Жаждущий воды не выбирает.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;157. Kateba kangun, makereba zokugun.&lt;br /&gt;букв. В случае победы эти войска правительственные, в случае поражения — мятежные.&lt;br /&gt;Кто победил, тот и прав.&lt;br /&gt;Победителей не судят.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;158. Kawa ni mizu о hakobu.&lt;br /&gt;букв. Возить воду в реку.&lt;br /&gt;Ездить в Тулу со своим самоваром.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;159. Kawaii ко ni wa tabi о saseyo.&lt;br /&gt;букв. Любимого сына отправь в путешествие.&lt;br /&gt;Если любишь ребенка, обходись с ним строго.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;160. Kawara wa migaite mo tama ni naranu.&lt;br /&gt;Сколько ни шлифуй черепицу, драгоценным камнем не станет.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;161. Keiken wa chie no chichi nari, kioku wa sono haha nari.&lt;br /&gt;(Жизненный) опыт - отец мудрости, память - ее мать.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;162. Keiko to nam mo gyugo (gyubi) to nam nakare.&lt;br /&gt;букв. Лучше быть клювом петуха, чем хвостом быка.&lt;br /&gt;Лучше быть первым в деревне, чем последним в городе.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;163. Keisei ni makoto nashi.&lt;br /&gt;От блудницы не услышишь правды.&lt;br /&gt;Уличная женщина искренней не бывает.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;164. Ki kara ochita saru no yo.&lt;br /&gt;букв. Как обезьяна, упавшая с дерева.&lt;br /&gt;Как с луны свалился.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;65. Kikai wa eyasushiku ushinaiyasushi.&lt;br /&gt;Удобный случай легко использовать, легко и упустить.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;166. Kiku wa ichiji no haji, kikanu wa iss`ho no haji.&lt;br /&gt;букв. Спросить - стыд на одну минуту, не знать - стыд на всю жизнь.&lt;br /&gt;Не стыдись спрашивать, стыдись оставаться невеждой.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;167. Kimben wa seiko no haha.&lt;br /&gt;Усердие — мать успеха.&lt;br /&gt;Прилежание — мать благополучия.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;168. Kinka de te о aburu.&lt;br /&gt;Греть руки, когда рядом пожар.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;169. Kireina hana ni wa toge ga aru&lt;br /&gt;У красивого цветка шипы растут.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;170. Kitaru mono wa kobamazu, saru mono wa owazu.&lt;br /&gt;букв. Приходящего (хорошо) принимают, уходящего не задерживают.&lt;br /&gt;Кто придет - не отвернусь, кто уйдет - не погонюсь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;171. Kobo fude о erabazu.&lt;br /&gt;букв. Для Кобо* любая кисть хороша.&lt;br /&gt;У плохого косаря виновата коса.&lt;br /&gt;* Кобо — знаменитый каллиграф IX века.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;172. Kobo ni mo fude no ayamari.&lt;br /&gt;букв. И у Кобо кисть ошибалась.&lt;br /&gt;На каждого мудреца довольно простоты.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;173. Koji ma** oshi.&lt;br /&gt;Вокруг добрых дел (всегда) черти вьются.&lt;br /&gt;** ma — бес, злой дух&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;174. Kongoseki mo migakazuba tama no hikari wa sonawazaran.&lt;br /&gt;Без шлифовки и алмаз не блестит.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;175. Kono kimi ni shite kono shin ari.&lt;br /&gt;букв. Каков господин, таковы и слуги.&lt;br /&gt;Каков поп, таков и приход.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;176. Kono oya ni shite kono ko ari.&lt;br /&gt;букв. Каковы родители, таковы и дети.&lt;br /&gt;Яблоко от яблони далеко не падает.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;177. Konya no shirobakama.&lt;br /&gt;букв. У красильщика некрашеная хакама*.&lt;br /&gt;Сапожник без сапог.&lt;br /&gt;* хакама - часть японского костюма в виде шаровар.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;178. Kotoba okereba (oki wa) shina sukoshi.&lt;br /&gt;букв. Много слов, но мало вещей.&lt;br /&gt;Звону много, да толку мало.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;179. Kotoba wa kuni no tegata.&lt;br /&gt;букв. Слова — вексель родины.&lt;br /&gt;По говору родимый край узнают.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;180. Kuchi ga areba miyako e mo noboru.&lt;br /&gt;букв. Язык и до столицы доведет.&lt;br /&gt;Язык до Киева доведет.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Kumiko Shine)</author>
			<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 18:38:05 +0300</pubDate>
			<guid>http://animeforever77.forumbb.ru/viewtopic.php?pid=181#p181</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
